{"capacity":0,"description":{"de":"„Es ist von größter Wichtigkeit, dass die Capital-Flotten unserer Federation Navy jeder Bedrohung durch feindliche Entitäten oder aggressive Mächte standhalten können. Lassen Sie mich daher dem Volk der Föderation der Gallente versichern, dass ich unserem Militär- und Geheimdienstapparat die entsprechenden Anweisungen erteilt habe. Natürlich werden diese Anweisungen in der besten Tradition unserer Föderation unter demokratischen Aufsicht stehen.“ – Gallente-Präsident Jacus Roden, Rede an das Volk der Föderation, YC118.01.21 Militärexperten innerhalb der Föderation der Gallente erkannten recht schnell die Bedeutung der Übereinkünfte, die zwischen dem Staat und dem Imperium auf dem Amarr-Caldari-Gipfeltreffen über die Capital-Kriegsführung im Januar YC118 geschlossen wurden. Die Militärindustrie der Föderation war der Aufgabe mehr als gewachsen, die notwendigen Änderungen an den bestehenden Entwürfen entsprechend der Konzepte durchzuführen, die durch die Capital-Kriegsführung der Kapselpiloten inspiriert wurden. Der staatliche Spionagedienst empfahl zudem, dass die Gallente selbst einen Capital-Truppenunterstützer bauen sollten, um mit der Amarr-Caldari-Allianz gleichzuziehen. Aus dem daraus entstehenden Sofortentwicklungsprogramm ging der Truppenunterstützer der Ninazu-Klasse hervor.","en":"\"It is imperative that our Federation Navy capital ship fleets remain a match for any threat that may be posed by hostile entities or aggressive powers. To that end, let me assure the peoples of the Gallente Federation that I have issued the appropriate executive directives to our military and intelligence apparatus. Naturally these directives will be subject to democratic oversight in the best traditions of our Federation.\" - Gallente President Jacus Roden, Address to the Peoples of the Federation, YC118.01.21 \n\nMilitary experts within the Gallente Federation were not slow in recognizing the significance of the agreements made between the Empire and State at the Amarr-Caldari Capital Warfare Summit of January YC118. The military-industrial complex of the Federation was more than equal to the task of implementing the necessary changes to existing designs in line with the concepts inspired by capsuleer capital warfare practice. \n\nThe Federal Intelligence Office additionally recommended that the Gallente build a Force Auxiliary capital of their own to maintain parity with the Amarr-Caldari alliance. The resulting crash development program created the Ninazu-class Force Auxiliary.","fr":"« Nos flottes de vaisseaux capitaux de la Federation Navy doivent à tout prix être en mesure de contrer toute menace que représentent les entités hostiles ou les pouvoirs les plus virulents. À cette fin, je peux certifier aux peuples de la Fédération gallente que j'ai émis les directives appropriées auprès de notre armée et de nos services de renseignement. Bien entendu, ces directives feront l'objet d'une surveillance démocratique conformément aux traditions de notre Fédération. » - Jacus Roden, président gallent, discours pour les peuples de la Fédération, 21 janvier CY 118. Les experts militaires de la Fédération gallente ont rapidement compris la signification des accords passés entre l'Empire et l'État lors du Sommet de la guerre des capitales caldari-amarr en janvier CY 118. Le complexe industrialo-militaire de la Fédération a été plus qu'à la hauteur en apportant les changements nécessaires aux conceptions existantes en accord avec les concepts inspirés par la pratique de combats des capitales de capsuliers. De plus, le bureau fédéral du renseignement a recommandé aux Gallente de construire leur propre capitale de force auxiliaire afin de maintenir une parité avec l'alliance amarr-caldari. Le programme de développement intensif créé par la force auxiliaire de classe Ninazu.","ja":"『我らが連邦海軍の主力艦フリートは、敵対組織や攻撃的勢力によってもたらされうるいかなる脅威に対しても対抗できる状態を維持しなければならない。ガレンテ連邦の皆さん、私はこれを達成するため、軍と情報機関に対して適切な行政指示を出すことを保証しよう。もちろん、この行政指示は連邦の善き伝統に則った民主的監視に従うものである。』YC118年1月21日、ガレンテ大統領ジャックスローデンが行った連邦国民への演説\n\n\n\nガレンテ連邦の軍事専門家たちは、YC118年1月のアマー・カルダリ大規模紛争サミットにおける両国の合意が持つ重大さを即座に認識した。連邦の軍産複合体は、カプセラ流の紛争のやり方を取り入れた新構想に合わせ、既存の様式に必要な変化を加えるだけの度量を備えていたのである。\n\n\n\n連邦情報局はさらに、アマー・カルダリ同盟との拮抗状態を維持するため、ガレンテ独自の軍事力補強母艦を建造するべきであると提言した。結果として集中的な開発プログラムが実施され、それにより建造されたのが、ニナズ級軍事力補強母艦である。","ru":"«Наша главная задача — сделать так, чтобы федеральные флотилии кораблей большого тоннажа могли справиться с любой направленной против нас агрессией. И спешу заверить великие народы Галлентской Федерации, что с этой целью я уже выдал соответствующие указания нашему военному и исследовательскому аппарату. Разумеется, все эти указания были рассмотрены и приняты всеобщим голосованием — в соответствии с демократическими идеалами нашей Федерации», — галлентский президент Якуш Роден в обращении к народам Федерации, 21.01.118 от ю. с. Военные эксперты Галлентской Федерации быстро смогли оценить всю значимость соглашений, заключённых между Империей и Государством на амаррско-калдарском военном совете, прошедшем в январе 118 года от ю. с. Военно-промышленный комплекс Федерации оказался более чем готов внести соответствующие изменения в существующие конструкции кораблей большого тоннажа, основываясь на опыте капсулёров. Федеральная разведслужба также порекомендовала создать собственный вспомогательный КБТ, чтобы и дальше оставаться на равных с амаррско-калдарским союзом. В результате срочной программы разработки на свет появился вспомогательный КБТ класса «Ниназу».","es":"«Resulta imperativo que las flotas de naves capitales de la Armada de la Federación sigan plantando cara a las amenazas que suponga cualquier entidad hostil o potencia agresiva. Y por tanto, los ciudadanos de la Federación Gallente pueden estar tranquilos, pues he emitido las directivas ejecutivas pertinentes a nuestro aparato militar y de inteligencia. Naturalmente, tales directivas estarán sujetas a supervisión democrática en las mejores tradiciones de nuestra Federación». — Presidente gallente Jacus Roden, Discurso a los Pueblos de la Federación, 21-01-118 CY.\n\nLos expertos militares de la Federación Gallente no tardaron en reconocer la importancia de los acuerdos alcanzados entre el Imperio y el Estado en la Cumbre de la Guerra Capital de Amarr-Caldari de enero de 118 CY. El complejo militar-industrial de la Federación estaba más que a la altura para implantar los cambios necesarios en los diseños existentes conforme los conceptos inspirados en la práctica capsulista de la guerra capital.\n\nLa Oficina de Inteligencia Federal recomendó además que los gallentes construyeran una nave capital auxiliar para mantener la paridad con la alianza Amarr-Caldari. Elaboraron un programa de choque que desarrolló la nave auxiliar de clase Ninazu.","ko":"\"갈란테 시민 여러분, 우리 연방 해군의 캐피탈 함대는 적대적인 세력에 대항할 힘을 더욱더 키워나가야 합니다. 이를 위해 군사 및 정보 기구에 온당한 집행 명령을 내렸음을 밝힙니다. 모든 명령은 민주적인 절차와 적법한 관리 하에 시행될 것입니다.\" - 갈란테 대통령 자커스 로덴의 공개연설에서 발췌, YC 118년 10월 21일<br><br>YC 118년 아마르-칼다리 캐피탈 전쟁 정상회담 당시 갈란테 연방의 군사 전문가들은 아마르 제국과 칼다리 연합이 맺은 협정의 중요성을 빠르게 인지했습니다. 당시 갈란테 연방 내의 군·산업 복합체들은 캡슐리어의 캐피탈 전쟁 방식을 차용할 충분한 역량을 갖추고 있는 상태였습니다. <br><br>따라서 연방 정보부는 아마르-칼다리 동맹과의 전력 균형을 유지하기 위해 포스 악실리아급 캐피탈 함선의 개발을 권장했습니다. 그 결과 함선 개발 프로젝트가 진행되었으며 니나주급 포스 악실리아가 탄생했습니다.","zh":"“联邦海军旗舰舰队要持续军备竞赛，以应对任何来自敌对势力或其它外来侵略的威胁，这一点势在必行。为了实现这一目标，请盖伦特联邦的广大人民相信，我已经签署了军事和情报机构的执行令。当然这些指令将服从联邦优良传统的民主监督。” - 盖伦特总统杰科斯·莱登对盖伦特人民的讲话，YC118年01月21日 \n\n\n\n盖伦特联邦的军事专家立即意识到了帝国和合众国于YC118年1月的艾玛-加达里旗舰战峰会上达成协议的严重性。联邦军工部圆满完成了任务，将从飞行员旗舰战实战经验中获得的启发融入到现有设计的必要革新中。 \n\n\n\n联邦情报办公室更是建议盖伦特建造一艘他们自己的战力辅助旗舰与艾玛-加达里联盟相抗衡。突破性的研发结果就是尼纳苏级战力辅助舰的问世。"},"graphic_id":21255,"group_id":226,"mass":200,"name":{"de":"Gallente Ninazu Force Auxiliary","en":"Gallente Ninazu Force Auxiliary","fr":"Force auxiliaire de Ninazu gallente","ja":"ガレンテニナズ軍事力補強母艦","ru":"Gallente Ninazu Force Auxiliary","es":"Nave auxiliar Ninazu gallente","ko":"갈란테 니나주 포스 악실리아","zh":"盖伦特尼纳苏级战力辅助舰"},"packaged_volume":2,"portion_size":1,"published":false,"radius":3000,"type_id":56811,"volume":2,"race_id":8,"category_id":2}