{"capacity":0,"description":{"de":"Und der Sefrim antwortete: Mein Herr, das Land hat sich gegen Euch geteilt, Ihr müsst Krieg gegen Eure Feinde führen, um das zurückzuerobern, was rechtmäßig Euer ist. – Amarr-Schrift, Epitoth 15","en":"And the sefrim answered, My Lord, the land has split against thee, thou must make war upon thine enemies to reclaim what is justly thine.\n\n- Amarr Scripture, Epitoth 15","fr":"Et le Sefrim répondit : « Mon Seigneur, le pays s'est déchiré contre vous, vous devez faire la guerre à vos ennemis pour reprendre ce qui vous appartient de droit. » - Écritures amarr, Épitoth 15","ja":"そしてセフリムはこう答えた。陛下、汝の前の大地は裂けております。しからば敵を戦火に包み、まさしく汝がものを取り戻すことこそ御身が責務でございましょう。\n\n- アマー聖典、エピトス15","ru":"«И ответили сефримы: „Господин, твоя страна восстала против тебя. Объяви же войну врагам своим и верни то, что твоё по праву!”» — Писание Амаррской Империи, эпитот 15","es":"Y los sefrim respondieron, mi Señor, la tierra se ha separado de vosotros, debéis hacer la guerra a vuestros enemigos para recuperar lo que es justo.\n\n— Escrituras amarrianas, Epitoth 15","ko":"이윽고 세프림이 대답했다. \"주군이시여, 이 땅이 주군에게 등을 돌렸나이다. 이제 전쟁을 피할 수 없으니, 주군의 것을 되찾으시옵소서.\"<BR><BR>- 아마르 성서, 에피토스 15장","zh":"赛弗里姆人回应：“主啊，天下现已分裂，唯有对敌宣战，方能夺回一切。”—艾玛经文第15节"},"group_id":1950,"market_group_id":2069,"mass":0,"name":{"de":"Sacrilege War for the Empire SKIN","en":"Sacrilege War for the Empire SKIN","fr":"SKIN Sacrilege, édition Guerre pour l'Empire","ja":"サクリッジ用帝国のための戦争SKIN","ru":"Sacrilege War for the Empire SKIN","es":"SKIN de Guerra por el Imperio para la Sacrilege","ko":"사크릴리즈 '제국을 위하여' SKIN","zh":"渎圣级帝国守卫战涂装"},"packaged_volume":0.01,"portion_size":1,"published":true,"radius":1,"type_id":84101,"volume":0.01,"meta_group_id":17,"race_id":4,"category_id":91}